thumb do blog Renato Cardoso
thumb do blog Renato Cardoso

VOCÊ TEM QUE “PUSH YOURSELF” SE QUISER AVANÇAR

Essa expressão traduz, realmente, aquilo que nós precisamos aprender a fazer todos os dias

No inglês, existe a expressão “push yourself”, que no português pode perder um pouco do sentido de seu valor de significado. Essa expressão pode ser traduzida como “esforce-se” ou mais próximo do original “empurre-se”.

Essa expressão traduz, realmente, aquilo que nós precisamos aprender a fazer todos os dias, que é o contrário de viver na zona de conforto. Viver na zona de conforto é quando a gente procura uma condição na vida, em todos os sentidos (emocional, físico, financeiro, relacionamento, espiritual), para se acomodar.

Assim, o ser humano tem a tendência de poupar energia e buscar o mínimo de esforço possível nas atividades diárias. Porém, quando fazemos o esforço mínimo, o corpo adoece. É o que acontece com as pessoas que, por causa do corpo sedentário, dormem mal, estão com sobrepeso ou não têm disposição física. Quando fazemos exercícios físicos, exigimos mais de nós. Assim, praticamos o “push yourself”. Você tem que “se empurrar”.

Se você quer conquistar objetivos em sua vida, não há outro caminho. Ouça essa mensagem e compreenda a importância disso.

imagem do author
Colaborador

Bispo Renato Cardoso